2014年4月13日 星期日

[翻譯] Vienna

這首歌曾用於電影中,第一次聽見是宿舍看電視的人正在看該電影,
而播到本歌出現時,就這麼剛好在旁邊忘記在幹麻的我聽見了。
當時只覺得心裡有某種東西,一點一滴地滿溢, 久久無法自已。
直到數日後有空閒也能用電腦了,才憑藉著片名上網找歌。

於是一邊看著歌詞一邊再次聆聽時,那個東西終於潰堤而出。

正如同英文裡的感動是touched,
他的歌和在字裡行間流轉的那個東西,深深地觸及我心。
是一種孤身在黑暗冰冷之處,一股溫暖忽地碰觸自己的感覺。


Vienna - Billy Joel
薇安娜
 
Slow down, you crazy child
You're so ambitious for an juvenile
But then if you're so smart
Tell me why are you still so afraid, hmm?

慢著點吧,你這瘋小子
以一介年少來說,你可真貪心
但既然你這麼聰明
可否告訴我為何你仍如此害怕

Where's the fire what's the hurry about, you better
Cool it off before you burn it out
You've got so much to do and
Only so many hours in a day

這熱情打哪來的、你又在急些什麼,你還是
在它燒盡前冷靜下來吧
你有這麼多事要做
而一天就是只有這麼點時間

But you know that when the truth is told
That you can get what you want or you can just get old, you gonna
Kick off before you even get halfway through
When will you realize, Vienna waits for you?
但你知道的,當你明白
你可能得償所願,或是到老一事無成,於是你非得
在半生虛渡前及早行動
到何時你才會明白,薇安娜在等著你?

Slow down, you're doing fine
You can't be everything you want to be
Before your time, althought so romantic
On the borderline tonight, tonight
慢著點吧,你做的很好了
在你的時機到來前,你總不能事事如意
儘管今晚啊,今晚遊走於界限又是何等浪漫

Too bad but it's the life you lead
You're so ahead of yourself that you forgot what you need
Thought you can see when you're wrong, you know
You can't always see when you're right, you're right
真是可惜,但這是你所選擇的人生
你把自己逼得太前,忘卻了你真正想要的東西
儘管你知道自己什麼時候做錯了,但你知道嗎
有些時候你是對的,你沒查覺到,你是對的啊

You've got your passion, you've got your pride
Don't you know that only fool is satisfied
Dream on, but don't imagine they'll all come true
When will you realize, Vienna waits for you?
你活得很熱情,你也活得很驕傲
你不知道只有傻子才會滿足嗎?
放膽去夢吧,但別指望全部都會實現
到何時你才會明白,薇安娜在等著你?

Slow down, you crazy child
And take the phone off the hood and disappear for a while
It's all right, you can afford to lose a day or two
When will you realize, Vienna waits for you?
慢著點吧,你這瘋小子
把電話掛開,去偷閒一會兒吧
沒關係的,你可以浪費個一兩天
到何時你才會明白,薇安娜在等著你?

And you know that when the truth is told
That you can get what you want or you can just get old, you gonna
Kick off before you even get halfway through
而你也知道的,當你明白
你可能得償所願,或是到老一事無成,於是你非得
在半生虛渡前及早行動

Why don't you realize, Vienna waits for you?
為何你總是不明白,薇安娜在等著你?

When will you realize, Vienna waits for you...
到何時你才會明白,薇安娜正等著你…


--
註:其實Vienna就是維也納,只是出於個人自以為是的感覺,將之譯為人名的感覺。

沒有留言:

張貼留言