2014年5月2日 星期五

[翻譯] Angie

Rolling Stones的一首很柔美的抒情歌。
開頭聽幾句就很喜歡了,所以拿出來翻

Angie - The Rolling Stones
安琪





Angie, Angie, when will those clouds all disappear?
Angie, Angie, where will it lead us from here?
安琪,安琪,那些愁雲何時才會消散呢?
安琪,安琪,我們又將何去何從?

With no loving in our souls and no money in our coats
You can't say we're satisfied
But Angie, Angie, you can't say we never tried
心中無愛,口袋裡也沒幾個錢,
很難說我們心滿意足
但是安琪,安琪,別說我們從未試著努力過

Angie, you're beautiful, but ain't it time we said good-bye?
Angie, I still love you, remember all those nights we cried?
安琪,妳真美,不過現在不是我們該說再見的時候了嗎?
安琪,我仍愛著妳,可還記得我們哭泣的那些夜晚?

All the dreams we held so close seemed to all go up in smoke
Let me whisper in your ear:
Angie, Angie, where will it lead us from here?
我們曾擁抱得如此深刻的夢想,似乎全成了飄渺雲煙
且讓我於妳耳邊一語:
安琪,安琪,我們又將何去何從?

Oh, Angie, don't you weep, all your kisses still taste sweet
I hate that sadness in your eyes
But Angie, Angie, ain't it time we said good-bye?
喔,安琪,妳別啜泣,妳所有的吻仍是如此美妙
我討厭在妳眼中的哀傷
但是安琪,安琪,現在不是我們該說再見的時候了嗎?

With no loving in our souls and no money in our coats
You can't say we're satisfied
心中無愛,口袋裡也沒幾個錢,
很難說我們心滿意足

But Angie, I still love you, baby
Ev'rywhere I look I see your eyes
There ain't a woman that comes close to you
Come on Baby, dry your eyes
但是安琪,我仍愛著妳,寶貝
無論望向何處,我仍瞧見妳的眼眸
沒有一位女子和妳如此相似
拜託,寶貝,拭去妳的眼淚吧

But Angie, Angie, ain't it good to be alive?
Angie, Angie, they can't say we never tried
但是安琪,安琪,活著是很美好的吧?
安琪,安琪,人們不會說我們從未試著努力過

1 則留言: